Entradas

Mostrando entradas de agosto 14, 2011

MAS "FANTASMAS" VIVITOS Y COLEANDO (LOS CHANTAS !)

Imagen
 QUÉ ES UN CHANTA(*), EJEMPLOS PRÁCTICOS

La palabra “chanta”  (originalmente y hace mucho tiempo se decía “chantapufi”) es un vocablo argentino, tiene varias traducciones, pero en el fondo cuesta traducirlo. Porque incluye un concepto muy profundo. En español moderno, se le suele traducir por(*) “fantasma”. Sinónimos de estas palabras pueden ser:farsante, inepto, incapaz…y así varios más.

De estos hemos fantasmas he tratado en mi blog un par de veces. El concepto de estas palabras define a gente que habla sin conocimiento real de lo que dicen; que ocupan sitios que no les corresponden; que asumen actitudes para las que no están preparados.
Dado el incremento exponencial  de estos personajes, vale la pena continuar puntualizando sus dichos y hechos. Como este blog lo hago desde Barcelona, no debo elegir” chantas” españoles de carne y hueso, porque sólo los entenderían en España, al igual que si fuesen personajes locales argentinos o colombianos o de cualquiera otra nacionalidad...
No es…